Журнал «Международные коммуникации»

Издание Факультета международной журналистики МГИМО МИД России

Журнал «Международные коммуникации»

Русский язык в парадигме современного образования

Воронова Юлия Александровна,
кафедра русского языка и литературы
МГИМО МИД России
119454 Москва, проспект Вернадского, 76.
E-mail: VoronovaYA@my.mgimo.ru

Аннотация: В статье анализируются итоги международного форума «Русский язык в парадигме современного образования: Россия и Иберо-Американский мир», посвященного продвижению русского языка, образования, науки и культуры России в мировом образовательном и научном пространстве. Российские и иберо-американские вузы заинтересованы в установлении и развитии связей. Участники форума обсудили, каким образом в современных реалиях следует популяризировать русский язык, литературу и развивать ценности русской культуры.

Ключевые слова: русский язык, ценности, культура, образовательная политика России.

10-11 мая 2018 года в Испании при содействии Университета Кадиса состоялся Международный форум «Русский язык в парадигме современного образования: Россия и Иберо-Американский мир» при поддержке Министерства образования и науки Российской Федерации.

Цель форума – популяризировать русский язык, российское образование и науку в Испании, в странах Латинской Америки и Карибского бассейна, а также поддерживать и развивать партнёрские отношения в гуманитарной, естественнонаучной, инженерной, технологической, информационной и образовательной сферах [2].

В работе форума приняли участие представители 23 ведущих российских вузов и 11 зарубежных университетов Испании, Никарагуа, Колумбии, Эль-Сальвадора, Кубы и Аргентины, среди которых Санкт-Петербургский государственный университет (QS235), Национальный университет Колумбии (QS 275), Национальный исследовательский ядерный университет «МИФИ» (Московский инженерно-физический институт) (QS 329), Московский государственный институт международных отношений (МГИМО) (QS 355), Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого (QS 404) [8] и другие.

На Пленарном заседании форума выступили: руководитель представительства Россотрудничества в Королевстве Испания (посольство России в Мадриде) Эдуард Анатольевич Соколов, первый секретарь посольства России в Испании Сергей Бондаренко, ректор Московского педагогического государственного университета Алексей Владимирович Лубков, ректор Университета Автономных регионов Карибского побережья Никарагуа Альта Сусана Хукер Блэнфорд, почетный консул Почетного консульства России в Андалусии Эстер Морель Гарсия, президент Испанской ассоциации профессионалов русского языка и культуры (AEPRU), профессор кафедры русского языка, декан факультета устного и письменного перевода, директор Центра русского языка Университета Гранады Энрике Ф. Керо Хервилья, первый вице-президент AEPRU, профессор славянской филологии Университета Барселоны, присяжный переводчик русского языка Марк Руис-Соррилья, генеральный координатор Международный сети Университетов-лекторов (RIUL), профессор кафедры дидактики и литературы Университета Эстремадуры Элой Мартос Нуньес, член Постоянной комиссии RIUL от Университета Кадиса Мария Исабель Моралес Санчес, директор филиала Русского музея в Малаге Хосе Мария Луна Агилар.

Были проведены заседания секций в 5 тематических кластерах: естественные науки; технические науки; гуманитарные и педагогические науки; общественно-экономические науки; русский язык, литература, история и культура России.

Особый интерес вызвали интерактивные образовательные площадки, научные и научно-практические семинары, мастер-классы, презентации образовательных программ, наиболее значимых достижений и инновационных разработок, программы стажировок и курсов повышения квалификации российских вузов, развития сетевых программ, а также совместных научных и академических проектов.

Проведены открытые уроки русского языка, открытые лекции по русской литературе, культуре, кинематографу, круглые столы, экспозиции, состоялись рабочие встречи потенциальных партнеров [7].

Следует отметить, что мероприятие проводилось при финансовой поддержке Министерства образования и науки Российской Федерации в рамках федеральной целевой программы «Русский язык» на 2016-2020 годы.

Участники форума обсудили, каким образом в современных условиях следует поддерживать русскую культуру.

Программа мероприятия включала самые актуальные темы, посвященные проблемам гуманитаризации и интернационализации образования, мультикультурности и сохранению традиций, проблемам перевода, вопросам обучения естественным, техническим и точным наукам [6].

Специалисты делились опытом и обсуждали перспективы продвижения великого русского языка и культуры, актуальные подходы в обучении РКИ от аудиовизуального курса к практике живой речи и современные технологии развития межкультурной и языковой компетенций. В год литературы невозможно не говорить о новых технологиях в литературе, какие создаются практикоориентированные приложения для формирования компетенций в области чтения и письма на базе цифровых технологий, как традиционную литературу можно применять в современном творческом пространстве и новые способы понимания искусства, благодаря цифровой литературе. Цифровые жанры, возникшие с динамикой цифрового контекста, как цифровая, кинетическая поэзия, веб-роман, гипертекст, мультимедийное, трансмедийное, гипермедийное повествование, кибертеатр, блог-роман, форум-роман, викироман, литературный коллаж и другие.

Большое внимание уделялось методологии, сравнительному анализу текстов, созданию новых способов взаимодействия, разработке новых элементов текста и использованию интертекстуальности между текстами.

Заведующий кафедрой русской и зарубежной литературы филологического факультета РУДН А.Г. Коваленко сделал основательный доклад на тему «Современная литература: новый историзм» и представил проект «Литература русского мира в 21-м веке». Доктор филологических наук, профессор кафедры иностранных языков филологического факультета РУДН О.С. Чеснокова поделилась своим видением «Отражения национального менталитета в русском фольклоре [3].

Ректор Университета Автономных регионов Карибского побережья Никарагуа рассказала о релевантности в свете перспектив коренных народов и населения с африканскими корнями в Латинской Америке и их представление о качестве образования.

Говорили о ценностных ориентациях русскоязычного сообщества в разных странах, ценностном отношении молодежи к русскому языку и культуре, образности в контексте преподавания, отдельных аспектах образовательной политики современного государства.

В режиме реального времени был организован телемост с Дальневосточным федеральным университетом. Во время трансляции были сделаны 8 докладов, посвященные актуальным научным темам: анализу произведений дальневосточных писателей, изучению вводных слов со значением эмоциональной оценки в художественном тексте в аспекте преподавания РКИ, синтаксических свойств отымённого релятива «по типу». Большой интерес вызвал мультимедийный учебный словарь синтаксических фразеологизмов [5]. Такие мероприятия доказывают, что у науки нет границ.

Обсуждали возможности программы Эразмус и другие механизмы академического сотрудничества, мобильности преподавателей, сетевое взаимодействие, обмена студентами, совместные конференции, концерты, интернационализация русского языка, высшего образования.

На круглом столе «Образование и наука в России: возможности и перспективы» обсуждали совместные проекты, идеи общих образовательных программ [5] и другие разнообразные вопросы, волнующие экспертное сообщество: обновление стандартов, государственную политику в сфере высшего образования и др.

Также делегация форума посетила коллекцию филиала Русского музея в городе Малага, неожиданное представление коллекционеров о России, конструкция европейской версии российской истории, на сколько это соответствует реальности и какие работы представлены на выставке «Счастье народа», как представляют Россию европейским гражданам и туристам. Интерпретация гида своего представления о исторических фактах.

Как сказал мэр города Пуэрто-де-Санта-Мария (автономное сообщество Андалусия) Давид де ла Энсина Ортега, расположенного на побережье Кадисского залива: «на нашу землю прибыл стольник Петр Потемкин, первый посланник русского царя. Это событие послужило началом для постоянных двусторонних отношений между такими важными в то время странами на международной арене как Испания и Россия [1]».

Подводя итоги встречи, участники форума проявили единодушную заинтересованность в развитии взаимоотношений между университетами разных стран, акцентировали внимание на значении культурного фона, необходимого для взаимопонимания и ведения культурного диалога и заключили, что отношения Испании и Росси в наших руках, каждый язык очень важен для понимания культуры, самоиндефикации, системы координат. Миссия – продвигать и находить пути взаимовыгодного сотрудничества, вести конструктивный диалог, повышать интерес к русской культуре, литературе и русскому языку.

Список литературы:

  1. В Испании увековечили 350-летие прибытия русского посольства в страну [Электронный ресурс]. URL: https://ria.ru/world/20171205/1510286075.html (дата обращения: 26.05.2018).
  2. Международный форум «Русский язык в парадигме современного образования: Россия и иберо-американский мир» [Электронный ресурс]. URL: https://russkiymir.ru/events/240210/ (дата обращения: 26.05.2018).
  3. Русский язык в парадигме современного образования: Россия и Иберо-Американский мир [Электронный ресурс]. URL: http://www.dporudn.ru/news/russkiy-yazyk-v-paradigme-sovremennogo-obrazovaniya-rossiya-i-ibero-amerikanskiy-mir/ (дата обращения: 26.05.2018).
  4. Сотрудничество МПГУ с Испанией и со странами Иберо-Американского мира Испании [Электронный ресурс]. URL: http://mpgu.su/novosti/sotrudnichestvo-mpgu-s-ispaniey-i-so-stranami-ibero-aerikanskogo-mira/ (дата обращения: 26.05.2018).
  5. Телемост ВИ-ШРМИ ДВФУ — Университет Кадиса (Испания) [Электронный ресурс]. URL: https://www.dvfu.ru/schools/school_of_regional_and_international_studies/news/teleconference_vi_srme_of_the_university_university_of_cadiz_spain/ (дата обращения: 26.05.2018).
  6. Эксперт РУДН представила лингводидактическую модель языковой подготовки иностранных студентов технического профиля [Электронный ресурс]. URL: http://m.rudn.ru/index.php?pagec=6963 (дата обращения: 26.05.2018).
  7. ЮФУ провёл международный форум в Испании [Электронный ресурс]. URL: http://sfedu.ru/www/stat_pages22.show?p=PR/news1/D&params=(p_nws_id=%3E56209%20) (дата обращения: 26.05.2018).
  8. 15-й рейтинг лучших университетов мира ведущего международного агентства Quacquarelli SymondsQS World University Ranking (WUR) (Великобритания) [Электронный ресурс]. URL: https://www.topuniversities.com/university-rankings/world-university-rankings/2019  (дата обращения: 06.06.2018).

RUSSIAN LANGUAGE IN THE PARADIGM OF MODERN EDUCATION

Voronova Y.A., Specialist of the Department of Russian Language and Literature at the Moscow State Institute of International Relations

Specialization: social state, communiсations, branding, fundraising, international relations

MGIMO, Prospect Vernadsky, 76, Moscow, 119454, VoronovaYA@my.mgimo.ru

Abstract: the article analyzes the results of the international forum "Russian language in the paradigm of modern education: Russia and the Ibero-American world", dedicated to the promotion of the Russian language, education, science and culture of Russia in the world educational and scientific space. Russian and Ibero-American universities are interested in establishing and developing ties. The forum participants discussed how to promote Russian culture and develop traditional values in modern realities.

Key words: Russian language, values, culture, educational policy of Russia